GlobalLink URLs

Contact Us

  • Nathalie Karnig
    Director, Business Development
    t +46 8 410 076 85

  • Susanna Eriksson
    Senior Account Manager
    t +46 8 411 83 74




  • Carol Gine
    Solutions Engineer

  • The GlobalLink Support Team


  • The following applications have been deployed for this project:

    Project Director

    GlobalLink® Project Director

    GlobalLink Project Director streamlines the entire process of managing complex localization requirements for both online and offline content.

    Project Director provides powerful business process automation, flexible integration capabilities, translation vendor management and project workflow capabilities in an intuitive, web-based platform. As the flagship application of the GlobalLink Localization Suite, Project Director can be easily configured to meet any enterprise translation requirements.

     

    6602844673

    GlobalLink® Translation & Review Portal

    GlobalLink Translation & Review Portal allows users to control the entire translation and review lifecycle across all internal departments as well as partners and vendors outside the organization. The Translation & Review Portal enables organizations to easily capture all translations, revisions, and comments in a central platform, dramatically reducing turnaround times. Project teams can manage assignments and timelines for all facets of the translation review process.

     



    Introduction

    Welcome to GlobalLink.


    Translations.com and Essity have teamed up to offer this workflow tool designed to simplify your globalization efforts. Regardless of the department you work for, you'll be able to leverage each other's historic work and build off of existing successes.


    There are two types of projects configured in Project Director: one for manual submissions made directly through Project Director, and one for submissions made through the adaptors. The submissions can be made to any of the following projects:


    Essity Corporate


    Essity Tork


    Essity TENA


    Essity CGE (FemCare)


    Submitting Files for Translation

    When submitting files for translation, you can choose amongst various file formats. It is important to note that the default file format recognizes ALL text in your source files as source text for translation. If you do not want text picked up as source, please mark it as hidden text (MS Word or PowerPoint), or hide the rows and columns not for translation (MS Excel).


    If you have any questions about the files you are submitting, or if specific instructions for handling are needed, please reach out to the Account Manager before starting your submission.

    Introduction

    If you have not used GlobalLink before, please review the documentation available on the Home and Training pages.

    Should you have questions for Translations.com on the process or our capabilities, please reach out to support and someone will provide assistance immediately.


    New User Request

    To request a new user in Project Director please click this button PD New User request and enter the required information.

     

    To request a new user in Translation & Review Portal please click this button 415-708-4246 and enter the required information.

     

    In deciding what projects and user roles you should enter, please reference the project details under the Project Info tab and the User Role Definitions below.

    PD Role Definitions


    TRP Role Definitions

    Introduction

    This page hosts GlobalLink Training materials created for SCA.

    Role :: Submitter

    Role :: Reviewer

    Introduction

    In this section you will find the most Frequently Asked Questions regarding GlobalLink.

    GlobalLink Project Director is supported by the following browsers: IE9 and Google Chrome. Additionally, a 2Mbps Internet connection speed is recommended.
    Open the Project Director dashboard and click on Account > Preferences on the top right hand corner. The Preferences dialog box appears. Click to clear Project Director internal cache. To clear browser cache you must manually clear the cache via the browsers own options. Alternatively you can press Shift+F5 to force a reload.
    If you have forgotten the password to login to Project Director, you can request for your password to be reset. On the System Login page, click on Forgot your Password? link. The Reset Password dialog box appears. Enter your User Name as set up in Project Director and click Reset Password. Your new password is sent to your email address.

    If you have forgotten your User Name, please email the Support team.

    The SCA Support Team:

    The GlobalLink Product Suite

    Translation Management. Simplified.

    GlobalLink provides an intuitive platform to streamline every facet of the localization process. The suite is comprised of modular applications that can function independently or as part of an integrated end-to-end solution. Our commitment to our clients has driven the quest to continually improve each step of the localization workflow, making GlobalLink the ultimate solution for documentation, software, and web content requirements.

     


    GlobalLink® Project Director

    GlobalLink Project Director streamlines the entire process of managing complex localization requirements for both online and offline content.

    Project Director provides powerful business process automation, flexible integration capabilities, translation vendor management and project workflow capabilities in an intuitive, web-based platform. As the flagship application of the GlobalLink Localization Suite, Project Director can be easily configured to meet any enterprise translation requirements.

    Key Advantages of Project Director
    Feature Benefit
    Flexible Architecture Available as an installed or SaaS application to meet any IT requirement.
    Configurable Workflow Object-oriented visual workflow engine allows for simple creation of custom processes for multiple projects, vendors, and file types.
    Translation Memory Integration Integration with GlobalLink TM Server provides all involved language providers with real-time access to the most current and accurate translation memory assets. The use of Translation Memory reduces cost, accelerates turnaround times, and maintains absolute consistency in all content.
    Vendor Management Supports any combination of internal or external translation resources; stores rate and turnaround time metrics.
    Simple Integration Connects to any CMS or back-end system via a published web-services API or installed content mediator.
    Business Process Automation Parses virtually any file format and creates comprehensive localization kits for internal or external vendors automatically.
    Project Management Tracks all translation projects in real-time across the entire enterprise and generates customized reports on-demand.

     


    GlobalLink® Translation & Review Portal

    GlobalLink Translation & Review Portal allows users to control the entire translation and review lifecycle across all internal departments as well as partners and vendors outside the organization. The Translation & Review Portal enables organizations to easily capture all translations, revisions, and comments in a central platform, dramatically reducing turnaround times. Project teams can manage assignments and timelines for all facets of the translation review process.

    Key Advantages of the Translation & Review Portal
    Feature Benefit
    End-to-End Process Streamline key localization processes, including translation, review, approval, and TM updates.
    Secure Global Access Online collaboration for translatable files and reference materials, hosted in a SAS 70 Level II compliant facility.
    Intuitive Translation Interface Web-based application provides powerful translation functionality with virtually no learning curve and no software to install.
    Translation Memory Integration Ensure the reuse of previous translations and automate the process of incorporating revisions.
    Glossary Integration Ensure that translators are always using approved terminology.
    Content Filters Shorten the review cycle by classifying content according to translation memory statistics, review status, or other custom criteria.
    Automated Tracking and Reporting Track progress and produce detailed audit reports for every project.